Path of Exile

O tłumaczeniu na język polski

Kilka dni temu otrzymałem od was, parę pytań dotyczących spolszczenia gry oraz jak tłumaczenie będzie wyglądało. Postanowiłem zapytać Chrisa Wilsona, by zdradził nieco więcej szczegółów dotyczących polskiej wersji Path of Exile.

Jeżeli chodzi o języki europejskie, prawdopodobnie pozostaniemy przy jednym kliencie gry z różnymi wersjami językowymi do wyboru. Nie wiemy jeszcze, które z języków będą docelowymi, ale polski jest jednym z priorytetów. Nie wiem czy przetłumaczymy nazwy przedmiotów – byłoby to dość problematyczne ze względu na recepty. Bardzo prawdopodobne, że zbierzemy opinie graczy na temat tłumaczeń i ewentualnie uwzględnimy ich sugestie. Naszym próbnym językiem jest tradycyjny chiński dla Tajwanu.

Wielu miało mieszane uczucia odnośnie wydanie gry w wersji PL głownie ze względu na tłumaczenie nazw przedmiotów. Jednak można spać spokojnie, jeśli wyjdzie polska wersja, to możliwe że nazwy przedmiotów pozostaną w oryginalnej angielskiej wersji, natomiast jeśli coś wam się nie spodoba to zawsze będzie można swoje „ale” zgłosić GGG.

Na koniec przypomnę, że jutro rusza trzeci sezon wyścigów. Szczegółowy terminarz eventów dostępny już jest na oficjalnej stronie gry.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *


Czy wiesz, że:

W 6 Akcie na obszarze Twilight Strand znajduje się unikalny zombie o imieniu Rhys of Abram. Jest to nawiązanie do jednego z pierwszych pracowników GGG, który nazywa sie Rhys Abraham. Podobno to nie był jego pomysł;)



Losowy Skill

Flameblast

Tworzy ognisty krąg, rozszerzający się przy podtrzymywaniu czarowania. Po zaprzestaniu czarowania lub użyciu innej umiejętności wybucha, zadając tym większe obrażenia, im dłużej był podtrzymywany.

Frenzy

Atakuje wroga i przyznaje ładunek furii (Frenzy Charge) w przypadku trafienia. Ładunki furii zwiększają szybkość ataku postaci.

Decoy Totem

Stawia totem, który wabi wrogów i prowokuje, by go atakowali.


Stare Gry Frozen Games