Path of Exile

O tłumaczeniu na język polski

Kilka dni temu otrzymałem od was, parę pytań dotyczących spolszczenia gry oraz jak tłumaczenie będzie wyglądało. Postanowiłem zapytać Chrisa Wilsona, by zdradził nieco więcej szczegółów dotyczących polskiej wersji Path of Exile.

Jeżeli chodzi o języki europejskie, prawdopodobnie pozostaniemy przy jednym kliencie gry z różnymi wersjami językowymi do wyboru. Nie wiemy jeszcze, które z języków będą docelowymi, ale polski jest jednym z priorytetów. Nie wiem czy przetłumaczymy nazwy przedmiotów – byłoby to dość problematyczne ze względu na recepty. Bardzo prawdopodobne, że zbierzemy opinie graczy na temat tłumaczeń i ewentualnie uwzględnimy ich sugestie. Naszym próbnym językiem jest tradycyjny chiński dla Tajwanu.

Wielu miało mieszane uczucia odnośnie wydanie gry w wersji PL głownie ze względu na tłumaczenie nazw przedmiotów. Jednak można spać spokojnie, jeśli wyjdzie polska wersja, to możliwe że nazwy przedmiotów pozostaną w oryginalnej angielskiej wersji, natomiast jeśli coś wam się nie spodoba to zawsze będzie można swoje „ale” zgłosić GGG.

Na koniec przypomnę, że jutro rusza trzeci sezon wyścigów. Szczegółowy terminarz eventów dostępny już jest na oficjalnej stronie gry.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *


Czy wiesz, że:

Początkowo na unikalnej tarczy Lioneye's Remorse znajdował się orzeł polskich Wojsk Lądowych. Później wygląd tarczy został zmieniony



Losowy Skill

Purity of Lightning

Uaktywnia aurę zwiększającą odporność na błyskawice tobie i twoim sojusznikom.

Burning Arrow

Wypuszcza strzałę, która zadaje obrażenia od ognia i ma zwiększoną szansę na podpalenie celu.

Ice Crash

Uderza w ziemię główną bronią, raniąc wrogów na obszarze trzema potężnymi falami. Każda następna fala jest szersza, ale zadaje mniej obrażeń. Wymaga miecza, maczugi, topora, laski lub nieuzbrojonej ręki. Nie działa z kamieniem Multistrike.


Stare Gry Frozen Games